Translation of "solo una cosa" in English


How to use "solo una cosa" in sentences:

C'è solo una cosa da fare.
There is only one thing to do.
C'è solo una cosa da fare:
There's only one thing we can do.
C'è solo una cosa che posso fare.
Well, there's only one thing I can do.
C'era solo una cosa da fare.
There was only one thing to do it.
Ho solo una cosa da dirti.
I have one thing to say to you.
Resta solo una cosa da fare.
There's still one more thing to do.
Rimane solo una cosa da fare.
Just one thing left to do.
Ho solo una cosa da dire.
I've only got one thing to say.
Mi viene in mente solo una cosa.
I can only think of one thing.
Quando usciamo, quando arriviamo ai cavalli, ricorda solo una cosa.
When we get outside, when we get to the horses' just remember one thing.
Ho solo una cosa da dirti...
I just have one thing to say to you...
C'è solo una cosa che devi fare.
Only one thing you must do.
Ci resta solo una cosa da fare.
THERE'S ONLY ONE THING THAT WE SHOULD DO.
Nella stanza c'è un uomo con voi, quando il tuo sangue è avvelenato, ti resta di fare solo una cosa, spararti.
There's a man in the room with you. When there is that much poison in your blood, the only thing left to do... is shoot yourself.
C'è solo una cosa che possiamo fare.
And there's only one action we can take.
Possiamo fare solo una cosa per ostacolare quelle luride lucertole albine e mutanti.
There's only one thing we can do to thwart these albino, shape-shifting lizard bitches.
C'e' solo una cosa che possiamo fare.
Then there's only one course of action we can take.
E' rimasta solo una cosa da fare.
We just have one more piece of business.
Ti avevo chiesto solo una cosa.
All I asked you to do was one thing.
C'e' solo una cosa da fare.
There is only one course of action open to us.
C'e' solo una cosa di cui noi due dobbiamo discutere.
There's only one thing for you and I to discuss.
E' solo... una cosa che traccio con le dita.
Uh... It's just something I traced with my fingers.
E quando senti l'odore del sangue e della polvere da sparo, significa solo una cosa.
You smell the gunpowder and you see the blood... you know what that means?
L'assortimento di varianti del poker è solo una cosa da tenere a mente.
The variety of poker options is simply one consideration.
C'è solo una cosa di quale ho bisogno,
Select your just one thing I need
C'è solo una cosa che devi sapere.
There's only one thing you need to know.
Non voglio essere solo una cosa.
I don't want to be just one thing.
C'e' solo una cosa che non riesco a capire.
There's only one thing I can't quite wrap my head around.
Solo una cosa ci serve... per esprimere appieno il nostro potenziale.
just one thing we need... To reach our full potential.
Le sue parole possono significare solo una cosa:
His words can only mean one thing:
E' solo una cosa di lavoro.
Oh, it's just a work thing.
Ti ho chiesto solo una cosa e nemmeno quella fai?
I give you one thing to do, one thing to do, and you drop the ball on that?
Ma in realtà questa è solo una cosa temporanea.
But here's the thing: This is just temporary.
Allora c'e' solo una cosa da fare.
Only one way to go, then.
Devi fare solo una cosa e non avrai mai piu' a che fare con me.
There's one thing I need, then you'll never have to deal with me again.
Solo una cosa combatte per l'ordine nel caos... i Giudici.
Only one thing fighting for order in the chaos,
C'è solo una cosa che devi chiarirmi.
There's just one thing you need to clarify for me.
Sai, non puoi fare da solo una cosa del genere.
You know, you can't do that kind of work all on your own.
La cometa rossa significa solo una cosa, ragazzo... draghi.
Red comet means one thing, boy. Dragons.
C'è solo una cosa che non capisco.
There's--there's just one thing I don't understand.
C'è solo una cosa che può mandare tutto a puttane, tua moglie.
There's only one thing that could really fuck this up, and that's your wife.
Nessun problema, c'è solo una cosa...
Not a problem. Except for one thing.
Ma quello che mi ha rincuorata e rafforzato l'anima è che anche se questo era il caso, anche se non erano visti come normali, poteva voler dire solo una cosa: che erano straordinari -- autistici e straordinari.
But what lifted my heart and strengthened my soul was that even though this was the case, although they were not seen as ordinary, this could only mean one thing: that they were extraordinary -- autistic and extraordinary.
Perché simboli ed equazioni, per me, non sono solo una cosa.
Because for me, equations and symbols aren't just a thing.
Mi resi conto che ero stata così immersa nella copertura mediatica dei messicani, che nella mia mente erano diventati solo una cosa, l'immigrato spregevole.
I realized that I had been so immersed in the media coverage of Mexicans that they had become one thing in my mind, the abject immigrant.
Ed ecco quindi come si crea una storia unica, mostrate un popolo come una cosa, come solo una cosa, più e più volte, ed è così che essi diventeranno questa cosa.
So that is how to create a single story, show a people as one thing, as only one thing, over and over again, and that is what they become.
2.7080299854279s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?